Moja i córki dwujęzyczna podróż trwa już ponad 2 lata. W te dwa lata nauczyłam swoje dziecko mówić po angielsku i rozumieć w tym języku w naturalnym tempie. Moja córka ma dziś 7 lat, angielski jest jej drugim językiem (jako, że wprowadziłam go po 3 roku życia), czuje się w nim pewnie i wciąż nie rozumie dlaczego na angielskim w szkole pani odpytuje ją wciąż i wciąż tylko z 5 nazw części ciała i 5 nazw kolorów. Tak czy inaczej, ponieważ poprzeczkę ustawiłam bardzo wysoko a w mojej głowie stale pojawiają się wnioski, ciekawe obserwacje dzięki którym mogę pomóc i poradzić kolejnym rodzicom wyruszającym w swoją dwujęzyczną podróż!
W praktykowaniu dwujęzyczności zamierzonej wyróżniamy dwie grupy dzieci i rodziców. Tych, którzy zaczęli naturalnie wprowadzać język czy języki od urodzenia (a dokładniej do 3 roku życia dziecka), oraz tych których zaczęli to robić po ukończeniu przez dziecko 3 roku życia. Grupy te, chociaż przechodzą podobne etapy, doświadczają innych sytuacji i podejmują inne wyzwania, o czym więcej pisałam tutaj (w bardzo merytorycznym wpisie pt proporcje języków w dwujęzycznej codzienności).
Jeśli uczysz dziecko angielskiego i mówisz do niego głównie po angielsku, a wprowadziłe/aś ten język po ukończeniu przez dziecko 3 lat, możesz doświadczyć momentu kiedy będziesz musiał/a zrobić przerwę. O co mi chodzi? Dlaczego o tym piszę?
Jeśli zauważysz, że:
- twoje dziecko mało aktywnie reaguje na to co mówisz,
- twoje dziecko wygląda na poddenerwowane waszą rozmową,
- czujesz, że czegoś brakuje w waszej relacji,
- czujesz, że potrzebujesz przerwy,
- czujesz, że nie mówisz dokładnie tego co byś chciał/a, co jest potrzebne
to znaczy, że czas na małą przerwę :)!
Dzieci rosnąc doświadczają ogromu zmian. Zmieniają się dosłownie w każdym zakresie. Wszyscy wiemy, że po buncie dwulatka, przychodzi i bunt czterolatka a potem mówimy, że mamy bunt ośmiolatka itd, ale to wszystko to po prostu etapy rozwoju naszych dzieci i czas kiedy dziecko eksperymentuje, uczy się i sprawdza granice. Takie etapy to również m.in pojawienie się w domu nowego rodzeństwa, pójście do szkoły, problemy rodzinne i inne wyzwania życia codziennego. Wszystkie te sytuacje wymagają od rodzica pełnego zaangażowania w proces wychowawczy, wielu rozmów, wyrażania ogromu emocji i uczuć, oraz świetnej komunikacji obu stron. Dlatego jeśli językiem pierwszym twojego dziecka jest język polski, a Ty czujesz, że wasze rozmowy dotyczące tak ważnych rzeczy jak te wymienione przeze mnie powyżej są dla Ciebie łatwiejsze gdy mówisz po polsku, nie czekaj i od razu dopasuj strategię do aktualnych potrzeb Twoich i dziecka.
Pauza i zmiana może być całkowitą zmianą języka z angielskiego na polski na np. kilka dni. Taka zmiana potrafi nawet wyzwolić w dziecku tęsknotę za brakującym L2 i bardziej zaangażować w aktywne używanie tego języka. Przerwa może też oznaczać, że w chwilach tych poważnych czy też delikatnych rozmów przejdziesz na język pierwszy a pozostałe sytuacje omawiane będą w języku drugim. Takie rozwiązanie również potrafi wzbudzić w dziecku chęć używania L2.
Jeśli masz więcej wątpliwości co do proporcji języków w twojej codzienności, odsyłam Cię ponownie do tego wpisu, w którym przeprowadzę Cię za rękę przez wątpliwości podając gotowe wskazówki jak działać! Wskakuj tutaj.
To czy potrzebujesz takiej przerwy lub jak długo będziesz jej potrzebować zależy od ciebie i indywidualnej sytuacji. Ponieważ zaczęłam wprowadzać język drugi gdy moja córka miała skończone 5 lat i zdecydowałam się na osiągnięcie bardzo dobrych efektów (płynne posługiwanie się językiem przez dziecko), nauczyłam się modyfikować swoje metody i sposoby pracy, żeby ten efekt osiągnąć bez uszczerbku na najważniejszej rzeczy – relacji z dzieckiem. Jak jest u Ciebie? Masz jakieś doświadczenia w poruszonym przeze mnie temacie? Zostaw komentarz poniżej!
Jeśli chcesz nauczyć dziecko angielskiego i osiągnąć wiele w zakresie naturalnego wprowadzania języków i potrzebujesz o tym porozmawiać, zadać swoje pytania, potrzebujesz żeby ktoś kto doświadczył tego samego pomógł Ci znaleźć rozwiązania i pomysły na wasz rozwój, umów się ze mną na spotkanie! Udzielam konsultacji dla rodziców w zakresie naturalnego wprowadzania języków w domu! Daj się zmotywować i znajdź odpowiedzi na swoje pytania!:)
Zapraszam też do newslettera dla rodziców ! Już wkrótce pojawią się praktyczne materiały przydatne w dwujęzycznej codzienności !
Popularne wpisy w zakładce „dwujęzyczność”:
Jak mogę wprowadzać języki w swoim domu?
Anglojęzyczne piosenki – top lista!
Słownictwo codzienne, którego nie znajdziesz w słowniku!
Efektywne czytanie, czyli o czym pamiętać czytając dziecku anglojęzyczne książki.